You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Il Canto degli Italiani

EverybodyWiki Bios & Wiki से
यहाँ जाएँ:नेविगेशन, खोजें

description image

इतालवी गणराज्य का राष्ट्रगान या फ्रातेल्ली डी'इतालिया (इतालवी: *Il Canto degli Italiani*) इटली का राष्ट्रगान है। इसकी रचना गोफ्रेडो मामेली ने 1847 में की थी, और संगीत मिशेले नोवारो ने दिया था। इसे सामान्यतः "इनो डी मामेली" (मामेली का गीत) या "फ्रातेल्ली डी'इतालिया" (इटली के भाई) कहा जाता है।

इतिहास[सम्पादन]

उत्पत्ति[सम्पादन]

गोफ्रेडो मामेली, जो जेनोआ के एक छात्र और एक उग्रवादी राष्ट्रवादी थे, ने 1847 में इस गीत की रचना की थी, जो 1848 के क्रांतियों और पहले इटालवी स्वतंत्रता युद्ध (1848-1849) के लिए प्रेरित होकर की गई थी। मामेली ने 10 सितंबर 1847 को गीत की पांडुलिपि को टरिन भेजा, जहाँ संगीतकार मिशेले नोवारो ने इसे संगीतबद्ध किया। नोवारो ने 24 नवंबर 1847 को इसे संगीतबद्ध करने का निर्णय लिया।

पहला प्रदर्शन[सम्पादन]

10 दिसंबर 1847 को, जेनोआ में लोरेटो के सैंक्चुएरी के सामने एक प्रदर्शन में, जहाँ लगभग 30,000 राष्ट्रवादी एकत्र हुए थे, फिलारमोनिका सेस्ट्रेस ने इस गीत का प्रदर्शन किया।

अगले दशक[सम्पादन]

1860 के दशक में, जब इटली का एकीकरण हो रहा था, यह गीत विभिन्न लड़ाइयों और घटनाओं में गाया जाता था, जैसे सिसिली और दक्षिणी इटली में गारिबाल्डी के स्वयंसेवकों द्वारा। इटली के एकीकरण के बाद, "इल कांटो देग्ली इतालियानी" स्कूलों में पढ़ाया जाने लगा और इटालवी लोगों में बहुत लोकप्रिय हो गया।

फासिस्ट काल[सम्पादन]

फासिस्ट गीतों जैसे "जियोविनेज्जा" को महत्व मिला, और गैर-फासिस्ट गीतों को, जिसमें "इल कांटो देग्ली इतालियानी" शामिल था, को निषेध कर दिया गया। हालाँकि, यह गीत कुछ अवसरों पर स्वीकार किया जाता था।

आधुनिक काल[सम्पादन]

1946 में इटली एक गणराज्य बना, और 12 अक्टूबर 1946 को "इल कांटो देग्ली इतालियानी" को एक अस्थायी राष्ट्रगान के रूप में चुना गया। 4 दिसंबर 2017 को, इसे आधिकारिक रूप से इटली का राष्ट्रगान बना दिया गया।

गीत[सम्पादन]

यहाँ गीत का पूरा पाठ दिया गया है, जो आधिकारिक अवसरों पर सामान्यतः गाया जाता है:

पहला श्लोक
फ्रातेल्ली डी'इतालिया,
ल'इतालिया से' देस्ता,
देल्ल'एल्मो डी सिपियो
से' सिंता ला टेस्ता।
डोवे' ला विट्टोरिया?
ले पोर्गा ला कियोमा,
के स्कियावा डी रोमा
इद्दियो ला क्रेओ।

आवर्तन
स्ट्रिंजियामसी अ कोर्टे,
सियाम प्रोंटी अल्ला मोर्टे।
सियाम प्रोंटी अल्ला मोर्टे,
ल'इतालिया कियामो!
सी!

दूसरा श्लोक
नोई सियामो दा सेकोली
काल्पेस्टी, देरिसी,
पेर्के नॉन सियाम पोपोलो,
पेर्के सियाम डिविसी।
राक्कोल्गची उन'उनिका
बांदिएरा, उना स्पेमे:
डी फोंडेर्सी इन्सिएमे
जा ल'ओरा सुओनो!

आवर्तन

तीसरा श्लोक
उनियामोची, अमियामोची,
ल'उनिओने ए ल'अमोरे
रिवेलानो आई पोपोली
ले विए डेल सिनिओरे।
ज्युरियामो फार लिबेरो
इल सुओलो नाटियो:
उनिटी, पेर डियो,
की विंचेर सी पो?

आवर्तन

चौथा श्लोक
डाल्ल'आल्पी आ सिसिलिया,
डोवुंके ए' लेनियानो,
ओन्युओम डी फेर्रुचियो
हा इल कोरे, हा ला मानो,
इ बिम्बी डी'इतालिया
सी कियामान बालिल्ला,
इल सुओन डोन्यी स्क्विल्ला
इ वेस्प्री सुओनो!

आवर्तन

पांचवाँ श्लोक
सोन ज्युंकी के पिएगानो
ले स्पादे वेन्दुटे:
जा ल'अक्विला ड'औस्ट्रिया
ले पेन्ने हा पेर्दुटे।
इल सांगुए डी'इतालिया,
इल सांगुए पोलाको,
बेवे, कोल कोसाको,
मा इल कोर ले ब्रुसिओ!

आवर्तन

छठा श्लोक
एव्विवा ल'इतालिया,
डाल सोन्नो से' देस्ता,
देल्ल'एल्मो डी सिपियो
से' सिंटा ला टेस्टा।
डोवे' ला विट्टोरिया?
ले पोर्गा ला कियोमा,
के स्कियावा डी रोमा
इद्दियो ला क्रेओ!

आवर्तन

संगीत[सम्पादन]

इस गीत की संगीत रचना एक मार्चिंग टाइम में की गई है और यह बी-फ्लैट मेजर में है। यह एक यादगार चरित्र और एक सरल मेलोडिक लाइन है जो इसे याद करना और निर्भर करना आसान बनाता है।

रिकॉर्डिंग[सम्पादन]

दोनों लेखकों की मृत्यु हो चुकी है और इस रचना के लिए कॉपीराइट समाप्त हो चुके हैं; इसलिए यह कार्य पब्लिक डोमेन है।

बाहरी कड़ियाँ[सम्पादन]

[क्विरिनाले, राष्ट्रप्रमुख की रिहायश की आधिकारिक साइट पर पृष्ठ]



Read or create/edit this page in another language[सम्पादन]